Анна Максимова: «Бывает мир на трех китах, земля на слонах, а у нас деревня на собаке»

В рубрике «Новости пешком» - разговор о деревне Псоедь Лужского района, жители которой заново открывают для себя историю этих мест вплоть до периода
400 миллионов лет назад и ранее.

Новости пешком
10 сентября 2023 15:00
2091

Галина Паламарчук:

- Анна, расскажите, для Вас это была просто родная деревня?

Анна Максимова, руководитель «Музея деревни Псоедь»:

- Да. Папа родился в этой деревне, и, как большинство людей его возраста, став молодым человеком, он уехал в город, и я уже родилась в городе и считаю себя городской. Но мы всегда приезжали сюда, в деревню, уже всей семьей. И это было, конечно, самое классное время.

Галина Паламарчук:

- Вы знали, что это старинная деревня?

Анна Максимова:

- Да, просто старинная деревня.

Галина Паламарчук:

- А теперь что Вы про нее знаете?

Анна Максимова:

- А теперь я знаю, что ей как минимум больше, чем 500 лет, оказывается, она упоминалась еще в новгородских летописях за 1499 год: здесь уже тогда жили люди. Здесь есть еще более древняя история. У нас есть городище, которое датируется 12-м веком. Теперь еще у нас есть 400-миллионная история. Свидетельство тому – например, рыбки, которые здесь обитали в Девонский период, остатки которых до сих пор можно найти.

Галина Паламарчук:

- Мы с Вами стоим рядом с часовней. Это строение какого периода?

Анна Максимова:

- Часовня, скорее всего, дореволюционная, конец 19-го века. Папа вспоминал, что вроде бы его дед строил эту часовню. Она не характерна для окрестных деревень, потому что довольно большая. Обычно часовни маленькие. А наша большая и красивая, необычная, деревня совместно ее реставрировала, ремонтировала, сохраняла.

Галина Паламарчук:

- Она действующая?

Анна Максимова:

- Да. И она радует нас.

Галина Паламарчук:

- Пойдемте прогуляемся по единственной улице деревни, которая называется Береговая.

Анна Максимова:

- Она идет вдоль реки Сабы, у нас красивые берега.

Галина Паламарчук:

- Красивые берега с Девонскими обнажениями. Красные пески.

Анна Максимова:

- Красные пески, отвесные берега, красивые сосны растут и завиваются, вереск лесной цветет. 

Галина Паламарчук:

- Жителей зимой немного, летом, конечно, гораздо больше вместе с дачниками?

Анна Максимова:

- Да, классический вариант развития многих деревень вокруг больших городов - они становятся дачными. Зимой здесь домов семь остается с местными жителями. В основном, горожане приезжают сюда летом на дачу. Летом - полная деревня и активная жизнь.

Галина Паламарчук:

- Здесь сохранились дома, например, 100-летней давности?

Анна Максимова:

- В деревне довольно много дореволюционных домов. Но середина деревни во время войны выгорела, а по краям сохранились старинные дома.

Галина Паламарчук:

- Давайте посмотрим одно из таких строений - дом мельника.

Анна Максимова:

- Это тоже местная достопримечательность.

Галина Паламарчук:

- Какой год строительства?

Анна Максимова:

- К сожалению, у нас нет точных данных, но понятно, что он тоже дореволюционный. Он во время войны горел и долго стоял пустующий. А сейчас здесь живут люди и его восстанавливают.

Галина Паламарчук:

- Но о том, что это дом мельника, мы знаем, в частности, и по каменным жерновам в его основании, да?

Анна Максимова:

- Да. Мельник был с каким-то художественным вкусом. Теперь это наша любимая загадка: угадать, кому принадлежал дом.

Галина Паламарчук:

- Кто-то угадал из экскурсантов?

Анна Максимова:

- Кто-то угадывает.

Галина Паламарчук:

- А сама мельница была поодаль?

Анна Максимова:

- Мельница была выше по течению в 3-х километрах.

Галина Паламарчук:

- Расскажите про такое необычное название деревни. Какие есть легенды? Варианты того, почему так называется?

Анна Максимова:

- У деревни необычное название. У нас есть своя легенда, что здесь съели собаку при строительстве деревни. Наши старожилы любят рассказывать историю, как мужикам, когда они начинали строить деревню, нужны были бревна и они пошли в лес. С ними была охотничья собака. Они бревна напилили, сучки обрубили, сложили в кучу. И вдруг собака погнала зайца. Заяц бежит, видит кучу сучьев, прыгнул в нее и спрятался. Мужики это заметили, кричат: «Поджигай кучу, сейчас поедим зайчатинки жареной». И побежали за спичками. И пока они бегали, не заметили, что в эту кучу успела прыгнуть собака. А заяц выскочил. Вернулись, кучу подожгли, она прогорела, мясо приготовилось. Они едят, косточку обгладывают. Кидают назад, кричат; «Боска, Боска, на косточку». А Боски-то и нет! И поняли они, что съели собаку. Это, конечно, легенда.

Галина Паламарчук:

- Какая-то немножко ужасная... Может, перефразировать: жители деревни Псоедь просто «собаку съели» в том смысле, что были большие мастера по строительству?

Анна Максимова:

- Да. Мы теперь, конечно, собак не едим, а их любим и всячески пытаемся обыграть эту историю. Существует выражение «съесть собаку в своем деле». Вот мы пытаемся найти это дело. Собака стала нашим логотипом деревни. Бывает мир на трех китах, земля на слонах, а у нас деревня на собаке.

Галина Паламарчук:

- Расскажите про идею создания музея, как она родилась? И как к этому отнеслись ваши соседи?

Анна Максимова:

- Идея принадлежит моему папе. Он здесь до войны жил, во время войны, в школу здесь ходил. Потом уехал в город, там женился. У него родились дочки, одна из них это я. Папа говорит, что во время его жизни деревня из цветущей, гуляющей, справляющей праздники, работящей вдруг превратилась в пустую. Он застал тот многовековой уклад, который теперь совсем уходит, и ему захотелось сохранить эту историю для детей, внуков, для деревенских жителей.

Он сначала стал просто собирать какие-то вещи, которые были в обиходе. Хотел сделать какую-то экспозицию у себя на чердаке. У нас в деревне был клуб, он в 90-х годах оказался бесхозным, потому что клубная система перестала существовать. Мы попросили это здание под музей, нам его выделили, разрешили сделать музей. В его создание включилась вся семья. Деревенские жители поддерживают идею и приносят нам экспонаты, приводят своих гостей. Мы с ними какие-то праздники делаем. Получилась история, которая зажила сама своей жизнью.

Галина Паламарчук:

- Расскажите про экспозицию, которая посвящена Девонскому периоду. Как Вам пришла в голову эта мысль?

Анна Максимова:

- Мысль эту сама природа подсказала. У нас около деревни течет река Саба с красными берегами. Оказалось, что это не просто красивые берега, а обнажения песчаника времен Девонского периода, там до сих пор можно найти чешуйки древних рыб, которые здесь обитали. Нас эта тема заинтересовала. Мы пригласили специалиста, и он нам показал, как искать чешуйки, какие здесь были рыбы.

И тогда мы решили, что это может быть не только нам интересно, но и нашим гостям. Интересная тема для многих. В прошлом году мы получили грант от губернатора Ленинградской области на создание экспозиции.

Галина Паламарчук:

- То есть, Вы даже написали какой-то проект и защитили его?

Анна Максимова:

- Да. Благодаря этому проекту у нас появились макеты древних рыб, и мы теперь можем представить, как они выглядели, и рассказать больше про эту древнюю историю.

Тут представлены рыбы разных видов. 90% этих рыб вымерли, но чешуйки их до сих пор можно найти. Большая часть древних рыб - панцирные. Они были покрыты большими чешуйками, как рыцарь, облаченный в доспехи. Рыбы были разных размеров - и маленькие, и огромные. Вот этот гомостиус, который у нас здесь лежит, всего два метра, но он мог достигать и 10 метров.

Поскольку они были малоподвижны, то обычно вели придонный образ жизни. В углу можно увидеть рыб, похожих на скатов. Дети считают, что они похожи на черепах. Это были совсем примитивные рыбы, их панцирь был целиковый, а их подвижность вообще была очень небольшая. Но зато панцирь был большой, крупный, со всех сторон и защищал их от хищников.

Был еще другой вид рыб - кистеперые. Эти рыбки уже плавали в толще воды и считались полностью вымершими. Но лет 50 назад был открыт один вид кистеперых рыб - латимерии, которые до сих пор живут у нас в океанах. Здесь еще есть интересная рыбка - двоякодышащая. У нее есть и жабры, и легкие. Такие рыбки появились в девонский период. Легкие образовались из плавательного пузыря, и эта способность позволяла им выходить на сушу. А на суше для них была огромная кормовая база, потому что там в этот период уже вовсю ползали разные насекомые. Они были бескрылые, и поэтому их было легко ловить. И так постепенно животные вышли на сушу. 

Галина Паламарчук:

- Детей, которые приходят на экскурсию, вы отправляете погулять по берегам, они ищут чешуйки?

Анна Максимова:

- Да, у нас есть возможность потом пойти на берег и поискать эти чешуйки древних рыб, вернуться обратно в музей и определить, от какой рыбы чешуйка.

Галина Паламарчук:

- Панцирь находили хоть раз?

Анна Максимова:

- Да, мы можем показать. Это, скорее всего, кусок не панциря, а плавника. И более мелкие чешуйки - находки. У них характерная особенность - они как будто кожей покрыты. Действительно, панцирные рыбы были сверху покрыты кожей.

Галина Паламарчук:

- Вы сразу нашли тех, кто исполнил вашу идею и сделал эти макеты?

Анна Максимова:

- Практически сразу. На самом деле, специалистов палеонтологов не так много, которые знают нашу Ленинградскую область и хорошо разбираются в этой теме. В Санкт-Петербургском университете есть очень известный палеонтолог - Павел Скучас. Мы к нему обратились, и он нам помог и с экскурсиями, и с представлением того, как выглядят эти животные. Потом мы нашли специалиста из палеонтологического музея, который нам сделал макеты.

Галина Паламарчук:

- Никто не удивился тому, что какая-то маленькая деревня из Лужского района хочет сделать практически палеонтологический музей?

Анна Максимова:

- Удивились немного. Мы сами удивились, что решились на такой шаг.

Галина Паламарчук:

- Пойдемте по музею дальше и посмотрим экспозицию, с которой вы начинали.

Анна Максимова:

- Музей условно называется «Жалко выкинуть»: все, что жалко выкинуть с чердаков, сараев, теперь приносят в музей. И бочки, и хомуты, и стулья, и одежду... Вот это деревянный токарный станок. Он хранился у Николая Комиссарова. Он был мастер на все руки. И когда уже не смог работать, отдал станок в музей.

Галина Паламарчук:

- А вот я вижу ткацкий станок.

Анна Максимова:

- Да, тоже работающий. Интересно, что ткацкие станки были в каждом доме и до сих пор у многих на чердаках сохранились станины от них. Когда нам отдали этот станок, мы его собрать смогли. А заправить нитками как? Уже никто в деревне не помнит, как это делается, все говорят, что у них мама, бабушка ткали. Нам пришлось пригласить специалиста, и мы вместе с ним несколько дней заправляли станок. Оказывается, это непростое дело, и женщины тоже друг другу помогали раньше. Собирались втроем, например, заправляли у одной хозяйки, потом переходили в другой дом и там заправляли. Теперь мы можем ткать.

Галина Паламарчук:

- Специалист пришел из музея?

Анна Максимова:

- Из города приехал, чтобы научить деревенских заправлять станок.

Галина Паламарчук:

- Ну и самое главное - это антураж, атмосфера советского сельского клуба. Вот там была сцена, здесь выступали, собрания проводили.

Анна Максимова:

- Да, собрания, праздники, кино бегали смотреть. Киноаппарат есть рабочий. Может, мы и запустим здесь кино. Частично сохранился красный уголок. Это каждое советское учреждение, предприятие (у нас совхоз здесь был) должно было иметь красный уголок с соответствующими плакатами.

Нашей мечтой было сделать так, чтобы в музее можно было потрогать экспонаты, понять, как они работали, может быть, даже воспользоваться. В частности, вот прялка. Часто приходишь в музей, показывают много прялок, а попробовать себя «девицей у окошка» не дают. У нас это можно сделать.

Галина Паламарчук:

- Бабушка меня учила, как нужно веретено крутить, ниточку вытягивать. Это целое искусство. Ниточка должна получаться тоненькая. А если образуются комочки, нужно расправить обязательно. У вас такой мастер-класс есть?

Анна Максимова:

- Мастер-класс есть.

Галина Паламарчук:

- Тулупы, сарафаны, шинель. И скворечники тут же.

Анна Максимова:

- И пивные бочки. И послевоенный плащ. На самом деле, у многих предметов есть своя история, и можно довольно долго про них рассказывать. В частности, у этого плаща история такая: его принес местный житель и говорит, что он купил его на деньги за репрессированного отца. В 1937 году отец был репрессирован, а после реабилитации в 1956 году, оказывается, выплачивали деньги. И вот он смог тогда купить себе такой модный плащ.

Галина Паламарчук:

- Казалось бы, просто плащ, а - целая история семьи и страны. На втором этаже у вас тоже экспозиция, в которой собраны предметы быта?

Анна Максимова:

- Там, в основном, про деревенский быт, как жили в деревне, что использовали.

Галина Паламарчук:

- То есть, Вы для себя тоже это открываете?

Анна Максимова:

- Да, открываю. Люди приносят предметы, рассказывают. Я сама про это не знаю. А потом мы это пересказывает нашим посетителям, и получаются отличные загадки, и они тоже погружаются в деревенскую историю. 

Галина Паламарчук:

- Развивая музей, у вас появляются какие-то новые мысли, новые проекты в голове?

Анна Максимова:

- Конечно. Смотрим, на что наши гости больше реагируют. Всем очень нравится история про то, как варили в деревне пиво. Может быть, мы когда-нибудь дорастем до новой экспозиции про деревенское пивоварение. 

Галина Паламарчук:

- Вы, наверное, собираетесь привести в порядок и это здание? Будет современная экспозиция?

Анна Максимова:

- Да, у нас есть мечта здесь сделать ремонт.

Галина Паламарчук:

- Откуда к вам приезжают гости?

Анна Максимова:

- Много из Лужского района, из Санкт-Петербурга. Приезжают и самостоятельные туристы, и группами. Мы всем очень рады.

Галина Паламарчук:

- Эта точка на карте, которая называется Псоедь, уже многим знакома?

Анна Максимова:

- На самом деле, интересно, что люди изучают места по картам, видят, что есть музей, и приезжают. Для нас тоже было удивлением, что, оказывается, важно занести музей на эти карты. Мы это сделали. И ждем гостей!